有奖纠错
| 划词

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

评价该例句:好评差评指正

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

我们来说提供我国妇女地位的真实报告很有要。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明了这方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会大会负责,因而提交给我们的报告才是这种性质。

评价该例句:好评差评指正

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项动行动的更新资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还须切实提高本组织的财政效率和问责制

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包子的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

评价该例句:好评差评指正

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报这些交流情况。

评价该例句:好评差评指正

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中的这一变化。

评价该例句:好评差评指正

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动的方式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

评价该例句:好评差评指正

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告了磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将需要负责

评价该例句:好评差评指正

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements sont ensuite priés de rendre compte de la mise en œuvre de ces recommandations.

各国政府随后也应就建议的落实情况提出报告

评价该例句:好评差评指正

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建议的落实情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和理事会报告审查结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trompeur, trompeusement, trompillon, trona, tronc, tronçage, troncation, troncature, tronche, tronchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Quand on regarde l'histoire du bouledogue français, on se rend vraiment compte de ce problème.

当我们去看法国斗牛犬的历史时,我们真正意识到这一问题。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(下)

Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.

“照看好一切,以后到天堂向我汇报。”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.

甚至她也不知道,谁都什么也没有意识到。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je devais rendre compte de ces échanges et en rédiger la synthèse.

我的工作是了解他们交流的内容,写出一份总结。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il est souvent difficile de se rendre compte de la qualité de sa propre prononciation.

通常我们很难意识到自己音的质量。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu te rends compte de ce que tu vas faire ?

知道你在做什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Plus je voyage et plus je me rends compte de ça.

我越旅行,越意识到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bien souvent, on ne se rend compte de leur présence qu'après avoir été piqué.

通常,我们被叮后看不到它们的存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pourquoi ? parce que j’aurai à rendre compte de mes actions.

为什么?据说对自己的行为我将来得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et ... - Se rendre compte ... de quelque chose.

然后… … -Se rendre compte(意识到)… … 某事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Tu t'en rends compte de ça ou pas ?

有意识到这点吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton mari ne se rend pas compte de la chance qu'il a, tu es splendide.

“你丈夫不知道他运气有多好,瞧你多迷人。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Lorsqu'il se rendit compte de son erreur, il eut tant de regrets qu'il se suicida.

当他意识到自己的错误时,他后悔不已,就自杀了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes matures se rendent compte de tout cela.

成熟的人都意识到这一切。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au bout d’une heure, mon oncle avait pu se rendre compte de notre vitesse.

快到一小时的时候,叔父计算了一下速度。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?

“那位考古学家呢?她不会察觉到什么吧?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une chouette façon de rendre compte de la réalité politique de l'époque.

这是一个解释当时政治状况的好方法。

评价该例句:好评差评指正
法国电影

Tu te rends compte de la progression que tu as eue avec ce cheval ?

意识到你与这匹马一起取得的进步了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je me rends compte de ce que cela est.

我能想象那是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous ne vous rendez pas compte de ce que vous faites.

你们意识到自己在做什么吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trondhjémite, trône, trôner, trongonnage, tronquage, tronqué, tronquer, troostite, trop, tropane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接